For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Japanese

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Japanese".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Mimirin
United States
Local time: 03:51
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Japanese Jun 16, 2010

I have been looking for the attend button. How can I attend the class?

Direct link Reply with quote
 

Alejandro Cavalitto
Local time: 08:51
SITE STAFF
Training session has been cancelled Jun 16, 2010

Dear Mimirin,

Please note that training session http://www.proz.com/translator-training/course/3103 has been cancelled. You may be interested in taking another session of the same training. You can find a list of scheduled trainings on this page .

Hope this explains! Please let me know if you have any doubts.

Best regards,
Alejandro


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators in Japanese

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search