For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 for Project Managers

This discussion belongs to training » "SDL Trados Studio 2009 for Project Managers".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Local time: 10:42
when is this course starting?! Jun 18, 2010

I have logged in and am "waiting for Organiser". It now says 10am GMT. Why weren't we informed of this time change?


Soledad Azcona  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Wrong time conversion Jun 18, 2010

Hi Claire,

The session started at the announced time - 09:00 GMT

I notice you posted your message at 08:18 GMT, since the course was starting at 09:00 GMT, it just looks like you got confused with the time conversion and tried to access the session 1 hour in advance, hence the message you got "waiting for organizer". Note that UK clocks are on British Summer Time (BST), that is GMT +1 and that Greenwich Mean Time (GMT) is the same all year around there is no Summer Time / Daylight Savings Time.

For future courses or online events, please note that in time sessions are always posted in your time zone and also in GMT for reference. In order to see the time in your time zone you can click on the "edit your time zone" link, right next to the time in course pages, or also in the confirmation pop up with the message "please check the local time" you have to accept right before you pay. Also there is a useful link you will find in training post-registration notifications:

I know that time conversion can sometimes be confusing. To be on the safe side I suggest you always double check the the time when you register for an online event organized by or by someone else.




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 for Project Managers

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search