For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Comparación de herramientas de traducción: Across, Catalyst, Déjà Vu, Logoport, MemoQ, Metatexis, Passolo, Trados, WordFast y otras.

This discussion belongs to ProZ.com training » "Comparación de herramientas de traducción: Across, Catalyst, Déjà Vu, Logoport, MemoQ, Metatexis, Passolo, Trados, WordFast y otras.".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Adriana Torres  Identity Verified
United States
Local time: 01:08
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Macintosh Jul 7, 2010

I work with Mac and would like to know which is the software I need to use translation tools.

Thanks in advance.


 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Check the Apple/Mac operating systems forum Jul 7, 2010

Hi Adriana,

I suggest you read the specifications for the CAT tool sofwtare you want to pruchase.

Unfortunately, I am not much of an expert in Mac operating systems, so I can't be of real help. However, you should be able to find the answer at the Apple/Mac operating systems forum http://www.proz.com/forum/68

Hope this was of help.

Best regards,

Soledad


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 07:08
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
In theory, any software... running under Parallels in your Mac Jul 7, 2010

Do a search for Mac and Parallels and you will find a number of topics about Windows CAT software being used in a Mac. I think the supply for Mac-based CAT tools is rather scarce today...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Comparación de herramientas de traducción: Across, Catalyst, Déjà Vu, Logoport, MemoQ, Metatexis, Passolo, Trados, WordFast y otras.

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search