For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Gundi Bunker  Identity Verified
Germany
Local time: 11:27
Member (2008)
English to German
Very informative for new users Jul 31, 2010

I have never worked with Trados before after having used Wordfast for many years. I usually do not adapt to new IT ideas easily and was a bit petrified when I bought Trados 4 weeks ago. This training session was very helpful and gave me a good feel for what I can do with Trados.
Lone went slowly through the lesson and I was able to follow with ease.
Brilliant lesson, highly recommendable and well worth the money.

Gundi Bunker


Direct link Reply with quote
 

Diana Hochraich
France
Local time: 11:27
Member (2008)
English
+ ...
Very useful training Aug 1, 2010

Like Gundi, I was a Wordfast client. Having bought TRADOS a month ago, I tried by myself, and with the help of the technical assistance to get acquainted with TRADOS. Finally, the training answered almost all my questions.
Thanks a lot Lone.
Diana Hochraich


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search