For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Tutorial para la creación de una memoria de traducción

This discussion belongs to ProZ.com training » "Tutorial para la creación de una memoria de traducción".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Bego�a Retolaza  Identity Verified
Spain
Local time: 07:16
Italian to Spanish
+ ...
Inicio curso Aug 17, 2010

Quería saber cuándo inicia el curso, ya que estaré fuera hasta el 6 de septiembre. ¿Se pondrán en contacto conmigo?
Gracias por la información que puedan proporcionarme, pues es la primera vez que me inscribo a un curso de este tipo.
Un saludo
Begoña Retolaza


Direct link Reply with quote
 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Puedes hacer el curso a tu propio ritmo Aug 18, 2010

Hola, Begoña.

Puedes comenzar con el curso cuando quieras y hacerlo a tu propio ritmo, ya que es un curso virtual sin tutoría.

He visto que ya tienes acceso a la plataforma. Si tienes alguna pregunta no dudes en contactarme.

Saludos,

Soledad


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tutorial para la creación de una memoria de traducción

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search