For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Tutorial para la creación de una memoria de traducción

This discussion belongs to ProZ.com training » "Tutorial para la creación de una memoria de traducción".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Bego�a Retolaza  Identity Verified
Spain
Local time: 19:59
Italian to Spanish
+ ...
Inicio curso Aug 17, 2010

Quería saber cuándo inicia el curso, ya que estaré fuera hasta el 6 de septiembre. ¿Se pondrán en contacto conmigo?
Gracias por la información que puedan proporcionarme, pues es la primera vez que me inscribo a un curso de este tipo.
Un saludo
Begoña Retolaza


 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Puedes hacer el curso a tu propio ritmo Aug 18, 2010

Hola, Begoña.

Puedes comenzar con el curso cuando quieras y hacerlo a tu propio ritmo, ya que es un curso virtual sin tutoría.

He visto que ya tienes acceso a la plataforma. Si tienes alguna pregunta no dudes en contactarme.

Saludos,

Soledad


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tutorial para la creación de una memoria de traducción

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search