For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Ivan Caburlon  Identity Verified
Local time: 07:28
Spanish to Italian
+ ...
Faccio in tempo? Sep 15, 2010

Buongiorno,
vorrei partecipare al corso, ma non so se in 45 minuti riesco ad iscrivermi e ad effettuare il pagamento. E' possibile?
Grazie,
Ivan Caburlon


 

Soledad Azcona  Identity Verified
Brazil
English to Spanish
+ ...
Pay with credit card Sep 15, 2010

Dear Ivan,

It is possible if you pay with credit card. The payment will be processed right away and you will receive access link and instructions via email.

Enjoy the session!

Soledad


 

Ivan Caburlon  Identity Verified
Local time: 07:28
Spanish to Italian
+ ...
It worked Sep 15, 2010

Dear Soledad,
thanks for your quick answer. I managed to pay with paypal and it seemed to work. So, I'm online and waiting for the course to start.
Have a nice day.

Ivan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search