For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009

This discussion belongs to ProZ.com training » "Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

LDelisle  Identity Verified
Canada
Local time: 06:52
Not enough of using Studio itself Oct 7, 2010

I have to start using Studio next week. I am a revisor and our coordinators take care of upgrading the memories, we do not use Interleaf or Quark and we never used Multiterm (but we will in the future). I was expecting more of how to use Studio itself for translating and revising, but only the last half-hour was devoted to that, so I was a bit disappointed. But I will use the manual provided to help me next week.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search