For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

This discussion belongs to training » "SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Emad M. Almokhtar
Local time: 05:02
German to Arabic
+ ...
Fragen Jan 5, 2011

Sehr geehrte Lehrerin
Das ist das erste Mal für mich, etwas so zu lernen. Könnten Sie mir bitte folgende Fragen beantworten:
1. Ist dieser Kurs online? Wenn ja wie wird das funktionieren?
2. Soll ich das Program schon haben und instaliert haben? oder brache ich nicht?
3. Was ist die billigste Weise Trados zu kaufen?
4. Bevor ich Trados kaufen, spielt es eine Rolle, für welche Sprachen ich es verwennden werde? Z.B. Deutsch-Arabisch
Vielen Dank
Emad Abdalla

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

Advanced search

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search