For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Across CAT tool video tutorial

This discussion belongs to ProZ.com training » "Across CAT tool video tutorial".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Fang Sheng  Identity Verified
Canada
Local time: 21:30
Member (2004)
English to Chinese
+ ...
Import of TMX data from other translation memories Mar 11, 2011

Hi, Dr. Keller:

Thanks for the great presentation. But somehow it didn't mention how to import TMX data generated by other CAT tools. And here is my problem:

I have imported an old Trados memory. I first exported the file from Trados, then went to crossTank Manager and clicked "Import translation", and followed all the prompts and clicked "finish". Then I created a new project and started to translate a new document from the same client. But I can't find any match whatsoever when I want to concorde search even the most common term/phrase. Do I have to manually link my project with the crossTank? And how do I locate the crossTank I just imported? Or are all data I import, regardless from which client(s), all stored in one crossTank?

Thanks!

Fang


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Across CAT tool video tutorial

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search