For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators in Spanish

This discussion belongs to training » "SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators in Spanish".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Renilse Paula  Identity Verified
Local time: 08:13
Spanish to Portuguese
Duda Jul 29, 2011

¿Me gustaría saber si el curso es para los iniciantes?

Un saludo,



Lucia Leszinsky
Tipo de asistentes que se espera para este curso Jul 29, 2011

Hola Renilse,

Este curso es para aquellos traductores que ya han comezado a trabajar con SDL Trados Studio 2009 y que quiza hayan asistido al curso sobre "SDL Trados Studio 2009" o "Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009".




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Intermediate for Translators in Spanish

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search