For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Eliane Albuquerque  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:52
English to Portuguese
+ ...
Duration of course Sep 26, 2011

The webinar starts at 16.00 my time, but at what time does it finish? Is it a one-hour webinar? Looking at the contents to be covered, I have a feeling it is going to take longer...

 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Three hours Sep 27, 2011

Hello Eliane,

Good catch! The course will last three hours and I have updated the training page providing more information regarding the webinar. Hope this helps. Please let me know if you have any doubts.

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search