Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have used CAT tools for 2 years and recently purchased Studio 2011. I already know how to use the basic feature, create a TM and add terminology to the Termbase. I have also attended the webinar How to make the most of the new SDL Trados Studio 2011. Can I attend Part II even if I haven't attended Part I?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free