For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Marketing per traduttori: Realizzare un CV efficace e professionale in 60 minuti (o poco più)

This discussion belongs to ProZ.com training » "Marketing per traduttori: Realizzare un CV efficace e professionale in 60 minuti (o poco più)".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Alessandra Martelli  Identity Verified
Italy
Local time: 22:00
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Informazioni utili Oct 29, 2012

Buonasera a tutti,

ecco qualche informazione utile per chi volesse seguire i corsi:

1) Se vi siete iscritti ma non avete la possibilità di essere collegati alla sessione live avrete comunque accesso illimitato alla registrazione del webinar, che verrà caricata sul sito entro una settimana lavorativa dalla data della sessione unitamente ai materiali forniti per il corso (file ppt della presentazione ed eventuali materiali extra indicati nella descrizione del corso). Quando i materiali saranno caricati sul sito riceverete una e-mail dallo staff di ProZ.com contenente il link per accedere a registrazione e materiali.

2) Gli attestati di partecipazione vengono caricati direttamente sul profilo ProZ.com di tutti i partecipanti, li potete trovare nella sezione "Training sessions attended" (tab Profile -> Display standardized information)

3) La registrazione del webinar include la sezione "Domande e risposte" - anche chi non partecipa al webinar live, quindi, ha la possibilità di ascoltare le risposte alle domande degli altri partecipanti.

Per ulteriori domande o dubbi sono a disposizione

Buona serata a tutti,
Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Alessandra Martelli  Identity Verified
Italy
Local time: 22:00
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Invio CV per webinar Oct 30, 2012

Buonasera a tutti,

per dare un taglio più pratico al webinar mi piacerebbe parlarvi dei problemi e degli errori che si riscontrano più comunemente nei CV.
Nel corso degli anni ho "collezionato" una serie di esempi, ma se qualcuno dei partecipanti volesse mettere a disposizione il proprio CV, che verrà commentato in modo assolutamente anonimo, può inviarlo entro giovedì mezzogiorno all'indirizzo info@mtmtranslations.com

A venerdì, buona serata
Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Alessandra Martelli  Identity Verified
Italy
Local time: 22:00
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Video del webinar Nov 9, 2012

Buongiorno a tutti,

alcuni di voi mi hanno segnalato che ad oggi non hanno ancora ricevuto il link alla registrazione video del webinar.
Ho contattato lo staff e mi hanno confermato che il video non è ancora stato caricato, purtroppo a causa delle condizioni avverse della scorsa settimana ci sono stati problemi tecnici e ritardi. Mi hanno comunque confermato che il video verrà caricato il prima possibile.

Grazie,
Alessandra


Direct link Reply with quote
 

Maddalena Milani  Identity Verified
Italy
Local time: 22:00
English to Italian
+ ...
Video del webinar Nov 15, 2012

Non ho ancora ricevuto il link per accedere alla registrazione del webinar... è possibile sapere quando verrà inviato? Speravo di guardarmelo durante il weekend. Grazie

Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Video del webinar Nov 15, 2012

Maddalena Milani wrote:

Non ho ancora ricevuto il link per accedere alla registrazione del webinar... è possibile sapere quando verrà inviato? Speravo di guardarmelo durante il weekend. Grazie


Hello Maddalena,

I have resent a link to your email address as requested. Hope this helps.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Marketing per traduttori: Realizzare un CV efficace e professionale in 60 minuti (o poco più)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search