For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011

This discussion belongs to training » "Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Richard Ferguson  Identity Verified
Local time: 15:50
French to English
+ ...
Relevance as preparation for SDL Trados Studio 2011 Part I (Getting Started) Level 1 exam Nov 8, 2012


I am a reasonably experienced user of Trados Workbench 2007 and now (less experienced) of Trados Studio - I have used Trados 2007 for about 4-5 years and have around 2 years of basic use of Studio 2009 (I also used Déjà Vu for 2-3 years between 2006 and 2008). This upgrade course looks like it would better serve my needs than attending the Part I course, as I am already familiar with the basic features of Studio, and I want to take parts II and III before then tackling the certification exams. I know this question may be difficult to answer as you don't know how much (or how little!) knowledge of Trados I have, but assuming that I have reasonable knowledge of Trados software and the new Studio interface, would I get enough from this course to have a good chance of passing the Part I exam?

Kind regards,

Direct link Reply with quote

Marie-Louise Desfray  Identity Verified
Local time: 15:50
English to French
+ ...
No: this course is more about upgrading your databases Nov 21, 2012

This course is not intended to prepare for the certification. Its main focus is how to upgrade your data/databases for use in the new Studio version.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio™ 2011

Advanced search

The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search