For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Research Techniques for Accurate Terminology

This discussion belongs to ProZ.com training » "Research Techniques for Accurate Terminology".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


David Christian (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 04:47
Japanese to English
Thank you for your interest! Jan 31, 2013

Thank you all for registering for this course. I am delighted that we have so many interested in this topic. Should you have any questions about the course, please feel free to leave them below in the comments section or send me an email.

 

Thierry Baillet
Belgium
Local time: 20:47
French to Dutch
Languages used? Feb 12, 2013

Hello,

Seeing that you are a Japanese/English translator, will the examples/searches involve Japanese?
Thank you.


 

David Christian (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 04:47
Japanese to English
All language pairs can access the presentation Feb 12, 2013

Thierry,

Great question! Most of those who have shown interest in the course or who are already registered are not Japanese translators. Therefore, I have gone to great lengths in order to present things in as general of a way as possible so that everyone can benefit regardless of what languages you work with.

That being said, there is the occasional Japanese term that is used for demonstrating how to filter search engine results, but I will always translate the page into English with the browser, so no Japanese knowledge is necessary. This portion of the presentation is short (roughly 7 minutes) and Japanese will not be used for the rest of the presentation.

I hope that answers your question. Please let me know if I can help further and thank you for your interest in the course.


 

Magim  Identity Verified
Italy
Local time: 20:47
English to Spanish
+ ...
Certificate of participation Feb 28, 2013

Are we going to have a Certificate of participation.?

 

David Christian (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 04:47
Japanese to English
Certificate Mar 1, 2013

Magim,

Thank you for your question. Yes, we will issue a certificate. Please let us know if you have any further questions.


 

David Christian (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 04:47
Japanese to English
Suggestions before the presentation Mar 1, 2013

Thank you all for your interest in this important topic. I am excited as we get closer to the presentation day, and eager to help you build your business. If I may suggest something before the presentation, it may be beneficial to read the articles on Proz.com regarding specialization.

If you are already specialized in something, this presentation will still have much to offer by introducing new research techniques and resources. Newer translators can also benefit tremendously by learning how they can move from generalizing to specialization easily with the resources offered in this webinar. There are many articles on specialization, but please start your search here: http://www.proz.com/translation-articles/articles/79/


 

Ilaria Benecchi  Identity Verified
Italy
Local time: 20:47
Member (2011)
French to Italian
Thank you! Mar 5, 2013

Thank you,
the webinar has been very interesting!

Ilaria


 

David Christian (X)  Identity Verified
Japan
Local time: 04:47
Japanese to English
Thank you everyone! Mar 5, 2013

Thank you all for joining me this evening for the webinar! I also appreciate all the feedback. Please let me know if there is anything we can do differently in the future to make the presentation even better. We will be sending links and resources used to those who are interested soon, along with answers to any questions which were not addressed during the webinar.

 

Magim  Identity Verified
Italy
Local time: 20:47
English to Spanish
+ ...
Links and resources Mar 5, 2013

I would like you to send those links and resources.

The webinar was awesome!! Try to extend the time to more than an hour.


 

Mark Thompson  Identity Verified
Brazil
Local time: 17:47
Member
Portuguese to English
Registered, paid and was unable to attend the course in real time Mar 7, 2013

I was called away to resolve an urgent matter on the day of this course - is there a way I can watch the content belatedly?

Thanks


 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Registered, paid and was unable to attend the course in real time Mar 7, 2013

Mark Thompson wrote:

I was called away to resolve an urgent matter on the day of this course - is there a way I can watch the content belatedly?

Thanks


Dear Mark,

Thank you for your interest in the training.

I have re-sent a link to the video and handouts via email.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 

Elodie Defosse  Identity Verified
Local time: 20:47
Member (2013)
English to French
+ ...
Link to the video + course file Mar 15, 2013

Good afternoon,

Could you please let me know where the link to the video is ?

Is it also possible to receive the Webinar document ?

Best regards,


Elodie Defosse


 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Link to the video + course file Mar 16, 2013

Elodie Defosse wrote:

Good afternoon,

Could you please let me know where the link to the video is ?

Is it also possible to receive the Webinar document ?

Best regards,


Elodie Defosse


Hello Elodie,

Thank you for your interest in the training. I have resent training materials to your email address as requested. Hope this helps.

My bests,
Helen


 

Vivien Green  Identity Verified
United Kingdom
Member (2013)
French to English
Could I please be resent the video too? Mar 25, 2013

I have been trying to access the video from the link sent (I missed the actual webinar unfortunately) but it doesn't seem to be working. Could it be resent by any chance? Thanks

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Research Techniques for Accurate Terminology

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search