For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)

This discussion belongs to training » "Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Helen Shepelenko
Share your feedback about what you would like to see presented on the webinar Feb 20, 2013

Hello all,

Thank you for expressing interest in the webinar on Translating Pharmaceutical Documents (German --> English).

In order to make the webinar as relevant as possible to potential participants, please give us your feedback about what you would like to see presented at the webinar.

The first part of the session will be dedicated to general theoretical issues on pharmaceutical documents translation while on the workshop part we will discuss in details one document from the list. Please check and propose a document you would like to be discussed on the webinar. The voting ends on April 30.

You may also submit your proposal in the forum.

Thank you!

My bests,


Dipl.-Übers. Youssef Qabebi  Identity Verified
Local time: 18:28
Member (2013)
Arabic to German
+ ...
What I would like to see May 13, 2013


Looking forward to take part in that course.

For me the most important thing to know is where on the internet and other where I can find good glossaries of medical and pharmaceutical word and if there is a special technique, a special way, do´s and don´t do´s and how to convert sometimes very complicated medical documents in easy-to-work on documents,
and how much in our realistic translators world is the word rate for such translations.


Heather McCrae  Identity Verified
Local time: 19:28
German to English
time? May 23, 2013

time is a bit confusing, the email said 15 GMT, which is 16_00 here in Germany, but have just connected and it now says 17:00 German time
this is pretty annoying as I have taken the time off and needed to arrange someone else to pick up my child.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Pharmaceutical Documents (German --> English)

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search