For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Corso sulla traduzione legale

This discussion belongs to ProZ.com training » "Corso sulla traduzione legale".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Josephine Cassar  Identity Verified
Local time: 05:35
Member (2012)
Italian to English
+ ...
Traduzione legale/Italiano Jul 3, 2013

I work IT>EN. Should I follow course in Italian or English? I am perfectly able to understand spoken Italian on a webinar. Like this, I would know the Italian terminology which I can then translate into the English terminology

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso sulla traduzione legale

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search