For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Corso sulla traduzione legale

This discussion belongs to ProZ.com training » "Corso sulla traduzione legale".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Josephine Cassar  Identity Verified
Local time: 03:05
Member (2012)
Italian to English
+ ...
Traduzione legale/Italiano Jul 3, 2013

I work IT>EN. Should I follow course in Italian or English? I am perfectly able to understand spoken Italian on a webinar. Like this, I would know the Italian terminology which I can then translate into the English terminology

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Corso sulla traduzione legale

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search