For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Блоги как инструмент развития бизнеса для переводчиков

This discussion belongs to ProZ.com training » "Блоги как инструмент развития бизнеса для переводчиков".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:10
English to Russian
+ ...
Жду ваших вопросов, коллеги! Sep 5, 2013

Уважаемые коллеги, до тренинга остается не так много времени. Я очень жду ваших вопросов. Это поможет сделать тренинг более полезным для вас. Если у вас есть свой блог, и вы хотите, чтобы я кратко его проанализировала, ответила на ваши вопросы или развеяла сомнения, укажите его адрес здесь, в комментариях. Я буду очень рада помочь. Другим, думаю, тоже будет это полезно.
Так что жду вопросов! Увидимся 19 сентября!


Direct link Reply with quote
 

Natalia Gilmano
Russian Federation
Local time: 21:10
English to Russian
Это мой первый вебинар по переводу, п¾Ñоветуйте, Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ñ Sep 5, 2013

Здравствуйте! Я работаю на компанию, но в будущем хотелось бы развиваться как ИП или просто фрилансер. Считаю, что Ваш вебинар будет мне полезен. Это первое мероприятие такого рода, в котором я участвую. Посоветуйте, как именно подготовиться, чего ожидать и на что обратить внимание.

Direct link Reply with quote
 

Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 19:10
English to Russian
+ ...
Наталья, отвечаю на Ваш вопрос Sep 7, 2013

Natalia Gilmano wrote:

Здравствуйте! Я работаю на компанию, но в будущем хотелось бы развиваться как ИП или просто фрилансер. Считаю, что Ваш вебинар будет мне полезен. Это первое мероприятие такого рода, в котором я участвую. Посоветуйте, как именно подготовиться, чего ожидать и на что обратить внимание.

Добрый день, Наталья. Какой-то особенной подготовки не требуется. Говорить я буду четко о том, что изложено в описании курса. Моя цель - показать, как блог может помочь фрилансерам как владельцам малого бизнеса, объяснить, что делать не нужно и что делать очень даже стоит. Конечно, если у кого-то уже есть свой блог, им все то, о чем я буду говорить, будет куда более понятно и жизненно. Но курс также рассчитан и на тех, у кого пока своих блогов нет. Так что буду рада Вас видеть на курсе!
Вам только нужно учесть следующее. Так как Вы не фрилансер, Вы пока еще не до конца понимаете, что такое фриланс, "с чем его едят", какие у фрилансеров бывают сложности и т.д. Я не буду касаться этих вопросов, т.к. для тех, кто работает на себя, они уже являются чем-то само собой разумеющимся. Я лишь только буду говорить об одном конкретном способе привлечения новых клиентов. Так что, наверное, Вам стоит расценивать мой вебинар как полезную лекцию, которую стоит запомнить. А я, в свою очередь, желаю Вам удачи в исполнении будущих планов. Надеюсь, этот курс Вам пригодится.


Direct link Reply with quote
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Hidden as per user request.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Hidden as per user request.

lilac52  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:10
English to Russian
+ ...
Resources Feb 4, 2014

Дорогая Ольга
Спасибо за информативный курсю А как насчет раздаточного материала/ресурсов? Мне надо их оплатить в видео зале или есть другой доступ. Помогите, пожалуйста.
Спасибо

Галина


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Resources Feb 5, 2014

lilac52 wrote:

Дорогая Ольга
Спасибо за информативный курсю А как насчет раздаточного материала/ресурсов? Мне надо их оплатить в видео зале или есть другой доступ. Помогите, пожалуйста.
Спасибо

Галина


Добрый день, Галина.

Я отправила ссылку на материалы. Если возникнут вопросы, пожалуйста, создайте запрос http://www.proz.com/support/

С уважением,
Елена


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Блоги как инструмент развития бизнеса для переводчиков

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search