For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production in French

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production in French".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


ISABELLE BELPOIS
France
Local time: 04:44
Member (2013)
English to French
Date de ce Webinar Dec 5, 2013

Bonjour,

La date indiquée diffère entre le contenu de cette page et le corps du mail que j'ai reçu en provenance de proz. S'agit-il du 16 décembre ou 16 janvier.
Par avance, je vous remercie de votre confirmation.
Cordialement,
Isabelle Belpois


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production in French

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search