For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating in German

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating in German".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Laure Guthöhrlein  Identity Verified
Germany
Local time: 02:50
German to French
+ ...
The webinar access link has NOT been emailed to me... Jan 30, 2014

Dear Mrs Michiels, dear ProZ.com training team!

I paid yesterday for the online training "SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating" and the webinar access link has NOT been emailed to me.

You wrote to me yesterday:

>The manuals and sample files will be
> delivered to you by ProZ.com via the ProZ.com Courseware system,
> use the following links to access your course materials online:

And I didn't received any link.
Could you send it back to me again, please? Thanks a lot.

Regards,

Laure Guthöhrlein


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: Translating in German

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search