For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Il diritto societario inglese: elementi teorici e spunti pratici

This discussion belongs to ProZ.com training » "Il diritto societario inglese: elementi teorici e spunti pratici".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Catherine Piéret  Identity Verified
Italy
Local time: 09:37
English to French
+ ...
Amazing ! Feb 14, 2014

Waouh!!!! This translator translates any kind of text and sh's still able to propose a webinar in a highly specialized area ! Congrats !

Direct link Reply with quote
 

emilia de paola
Italy
Local time: 09:37
Member (2007)
English to Italian
+ ...
I don't translate such difficult things as Metallurgy / Steel as you do! : ) Feb 20, 2014

Happy to get in touch with you, Mrs. Piéret,
as you can read in the course description (which I now translate into English to be sure there are no misunderstandings) the purpose of the webinar is to know the *basic concepts* related to companies.
In my particular case having a degree in foreign languages and literature and being an official translator of AITI (Italian Association of Translators and Interpreters) I have no title in the field of law or medicine. Translators however can specialize in specific fields such as medicine or law or literature without necessarily being medical doctors or lawyers or poets and writers (you can check on this network!) and thanks to Proz or similar sites they can share the knowledge they have acquired through *experience*.
At the beginning of my career as a translator I would have liked to have *a framework of reference* that could allow me to translate contracts quickly and easily (and instead I had to study and devour Internet pages every time I looked up for a term). This is what I offer now with this low cost course. Anyway I don't translate such difficult things as Metallurgy / Steel as you do! So, do you see, You are much better than I am!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Il diritto societario inglese: elementi teorici e spunti pratici

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search