For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Literary translation and strategies for translating poetry

This discussion belongs to ProZ.com training » "Literary translation and strategies for translating poetry ".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Keith C  Identity Verified
United States
Local time: 13:47
French to English
+ ...
Have not received the link to register Mar 11, 2014

It is now 9:30 am ET, and I have not yet received the link to the link to register.

Thank you for your help.


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Have not received the link to register Mar 11, 2014

Keith C wrote:

It is now 9:30 am ET, and I have not yet received the link to the link to register.

Thank you for your help.


Hello Keith,

From your profile wallet and training registration page your training payment has not been processed. Can you please check this and submit a support request with your payment details? Thanks!

Helen


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Literary translation and strategies for translating poetry

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search