For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
La traduzione nel settore turistico

This discussion belongs to ProZ.com training » "La traduzione nel settore turistico".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


sonia di maggio  Identity Verified
Italy
Local time: 12:16
French to Italian
+ ...
Info Corso "La traduzione nel settore turistico" May 13, 2014

Vorrei sapere se il corso è in diretta o meno e se , in questo caso, è prevista la registrazione del corso stesso.
Grazie

Sonia

[Edited at 2014-05-14 07:41 GMT]

[Edited at 2014-05-14 09:11 GMT]


 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Info Corso "La traduzione nel settore turistico" May 14, 2014

sonia di maggio wrote:

Vorrei sapere se il corso è in diretta o meno e se , in questo caso, è prevista la registrazione del corso stesso.
Grazie

Sonia

[Edited at 2014-05-14 07:41 GMT]

[Edited at 2014-05-14 09:11 GMT]


Hi Sonia,

Thanks for your interest in the session. The webinar will be conducted live on May 20 at 4pm GMT/UTC.

You would need to use the purchase button on the right upper corner on the training page in order to purchase your seat. Closer to the training date a link to join the session will be emailed to all participants.

Please do not hesitate to submit a support request in case you have any doubts, http://www.proz.com/support/ Thanks!

My bests,
Helen


 

sonia di maggio  Identity Verified
Italy
Local time: 12:16
French to Italian
+ ...
Thanks May 14, 2014

Thank you very much.
After I read the point "Even if you do not participate in the online session you will still have unlimited access to the video recording and learning materials within a week of work after the course".

Sonia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La traduzione nel settore turistico

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search