For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Introduction to technical translation

This discussion belongs to training » "Introduction to technical translation".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Veronique Mazet
Local time: 06:44
English to French
absence May 15, 2014


I did not get the link to access the training. I saw that only now.


Helen Shepelenko
absence May 16, 2014

v-mazet wrote:


I did not get the link to access the training. I saw that only now.

Hello Véronique,

Thank you for your interest in the session. A link to join the course will be emailed to all registrants 72 hours, one day and then one hour before the session. Please do no hesitate to submit a support request at if you have any doubts. Thank you.

My bests,


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Introduction to technical translation

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search