For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода

Oleg Shirokov  Identity Verified
Local time: 14:36
Member (2007)
English to Russian
Сколько стоит участие в вебинаре и как его оплатить? Jun 13, 2014

Здравствуйте!

Пожалуйста, подскажите, сколько стоит участие в вебинаре и как его оплатить?
Дайте, пожалуйста, ссылку, по которой можно оплатить участие в вебинаре.
Вебинар будет на русском языке?

Спасибо!

С уважением,

Олег Широков


 

esperantisto  Identity Verified
Local time: 14:36
Member (2006)
English to Russian
+ ...
А… Jun 13, 2014

…на ссылку нажать не пробовали?

 

tol
Local time: 16:36
English to Russian
+ ...
образец CV Jun 13, 2014

можно увидеть образец правильного CV?

 

tol
Local time: 16:36
English to Russian
+ ...
сомневаюсь маленько... Jun 13, 2014

если кто-то как-то нашел путь заработка, расскажет ли он о нем? За 1500 долларов (от участников семинара) нажить конкурентов... Повысить доход в разы напоминает рекламу в рассылках...

 

tol
Local time: 16:36
English to Russian
+ ...
вопрос по темам Jun 23, 2014

Заплатил бы, если бы не было последнего : технические моменты при работе с зарубежными клиентами (нужно ли ИП, как принимать оплату, как считать статистику и т.д.). Это чистая техника, можно понять самому, лучше больше времени на первые 3 темы

 

tol
Local time: 16:36
English to Russian
+ ...
мнение Jul 3, 2014

Мог бы кто-то из присутствующих ответить, узнал что-то новое и полезное?

 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 14:36
English to Russian
+ ...
есть такая поговорка Jul 3, 2014

Человек начинает понимать, как ему не хватало иностранного языка, только после того, как он его выучит.

 

Elena Melnik  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:36
English to Russian
+ ...
Спасибо Nov 1, 2014

Спасибо, Анастасия!
Я наконец посмотрела видео вашего семинара. Оказалось очень полезно, еще раз спасибо!


 

Roman Bouchev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 14:36
English to Russian
+ ...
Стоит ли овчинка выделки? Oct 7, 2015

На мой взгляд, сомнительны все эти курсы, в которых добровольно раздают секреты о том, как зарабатывать кучу денег без особых трудов. Типа все уже освоено за тебя. Ты только воспользуйся и можешь спокойно уходить с унылой работы в офисе. Есть такой товарищ из этой же серии - Дмитрий Новоселов, который очень охотно рассказывает о быстрых деньгах в переводе, акцентируя внимание на том, что хорошим переводчиком может стать абсолютно любой человек. Стоит только знать, как себя рекламировать, а навыки придут сами собой. Не спорю с тем, что эти люди преуспели в своем деле, однако печально наблюдать за тем, как индустрия бизнеса свела по сути сакральное ремесло к подсчету знаков.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search