For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Consejos prácticos para traducir los textos científicos y técnicos

This discussion belongs to ProZ.com training » "Consejos prácticos para traducir los textos científicos y técnicos".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Isabel Rocha  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:55
Member (2010)
Spanish to Portuguese
¿Del español al portugués? Jun 27, 2014

Buenos días.
He leído con mucho interés las informaciones concernientes a este webinar y me parece muy interesante. No se si a mí me vale ya que traduzco solamente del español al portugués europeu y yo creo que este webinar es adecuado para quién traduce del inglés al español. Me quedo en espera de sus comentarios.
Le saluda muy atentamente,
Isabel Rocha
http://www.proz.com/translator/1280291


Direct link Reply with quote
 

Gary Smith  Identity Verified
Spain
Local time: 07:55
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
ES>PT Jul 3, 2014

Hola, Isabel:
Gracias por tu pregunta.
De hecho, aunque se da en español, la mayoría de la presentación habla de la estructura de los textos, cosas que tener en cuenta etc. Y la parte dedicada a las raíces latinas y griegas en español también ayuda para tu par de idiomas.
Gary.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Consejos prácticos para traducir los textos científicos y técnicos

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search