For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Urgencias médicas, traductor de guardia

This discussion belongs to training » "Urgencias médicas, traductor de guardia".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Javier Wasserzug  Identity Verified
United States
Local time: 22:52
English to Spanish
+ ...
¿Traductor? Jul 8, 2014

Hace varios anos que trabajo en un hospital en Seattle. Soy traductor y, si es necesario, me llaman para interpretar desde Urgencias, Emergencias, Cirugía o Terapia Intensiva. Pero no me puedo imaginar como sería estar de guardia como traductor ya que recibo todos los pedidos por email.
Solamente me puedo imaginar a un traductor sentado frente a la computadora esperando a recibir un texto para traducirlo inmediatamente mientras quien lo solicita espera para, por ejemplo, entregárselo a un paciente.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Urgencias médicas, traductor de guardia

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search