For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1

This discussion belongs to ProZ.com training » "L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Erwan 2  Identity Verified
France
Local time: 20:18
Spanish to French
Le lien GoToWebinar Jan 16, 2015

Bonjour, c' est la première fois que je participe à un Webinar sur Proz. Je ne suis pas sur d`avoir reçu le lien pour accéder au cours le 21...Ce n`est pas simplement une vidéo à télécharger ?

Cordialement,
Erwan


Direct link Reply with quote
 

Fi2 n Co  Identity Verified
Portugal
Local time: 19:18
Member (2013)
English to French
+ ...
Invitation Go To Webinar Jan 19, 2015

Bonjour à tous!

72 heures avant la formation un e-mail d'invitation devrait vous être envoyé. Vérifez que votre boîte e-mail ne bloque pas ce lien.
Pour d'avantage d'informations consultez les faqs; en particulier: http://www.proz.com/faq/26503#26503
Si vous rencontrez une difficulté, remplissez une demande d'assistance en incluant le numéro de la formation (11173).

A bientôt!


Direct link Reply with quote
 

Andre Dumoulin  Identity Verified
Panama
Local time: 14:18
Member (2010)
English to Spanish
+ ...
J'ai essaye de m'inscrire Jan 21, 2015

...mais le site a refuse mon payement par paypal, alors j'espere que cela va se resoudre...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L’interprétation simultanée – est-elle pour vous ? 1.1

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search