For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert - Teil 2

This discussion belongs to ProZ.com training » "Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert - Teil 2".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Sandra Jones  Identity Verified
United States
Local time: 03:23
Member (2011)
German to English
+ ...
Part 1? Apr 16, 2015

I didn't attend part 1; does it make sense to attend part 2? If not, when could I start with part 1?

Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Part 1? Apr 17, 2015

Sandra Jones wrote:

I didn't attend part 1; does it make sense to attend part 2? If not, when could I start with part 1?


Hello Sandra,

Thank you for your interest in training at ProZ.com.

Both sessions are standing alone courses which complement each other. They can be taken individually but they are offered as a bundle (the video plus the webinar) so that attendees could take them as a complete structured training. You may wish to check both course's training programs for more information.

Please let me know if you have any doubts.

Thanks!

Helen


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Konsekutives Dolmetschen: professionell und methodisch gegliedert - Teil 2

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search