For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2014 Intermediate in French

This discussion belongs to training » "SDL Trados Studio 2014 Intermediate in French".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Ute Neumaier  Identity Verified
Local time: 21:20
Member (2008)
Spanish to German
+ ...
Frage zu weiteren Kursen May 14, 2015

Hallo Frau Michiels, habe grade den Kurs bei Ihnen gemacht, hat mir gut gefallen und habe mich nun für Getting Started angemeldet. WErde mich auch für Intermediate am 18.6. anmelden. Advanced findet dann erst wieder im Juli statt. meinen Sie, dass es auch moeglich ist, dass ich den Advanced zuerst mache und dann erst den intermediate oder wuerde ich dann nicht mitkommen? Muss dazu sagen, dass ich schon mit Trados 2011 arbeite, aber ebene viele Wissensluecken habe. heute um 9:00 kann ich leider nicht. LG

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2014 Intermediate in French

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search