For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

This discussion belongs to training » "The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts".
You can see the training page and participate in this discussion from there.

Helen Shepelenko
The Language of Contracts and Legal Correspondence series: save up to 10% today Jul 17, 2015

I am glad to invite you to participate in the upcoming two hour online workshop "The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts". This webinar has been approved for two (2) American Translators Association Continuing Education (CE) points. This advanced will analyze the structure of legal contracts in order to assist legal translators. It is designed for experienced translators who will learn how to draft contract clauses in their target language(s). At the end of this course attendees will be able to identify the various standard clauses in a contract. Course attendees will receive multiple precedent contracts, as well as a course workbook.

This webinar is a part of the webinars series.

See other sessions from the bundle below:

* July 21 The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

* September 3 The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications

Each webinar can be purchased individually, but if you wish to participate in all sessions from the bundle you might wish to purchase two online sessions as a complete package at a special price: 178 USD today.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

Advanced search

SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search