For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Run an efficient business: project management for translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "Run an efficient business: project management for translators ".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Conceição Abranches (X)  Identity Verified
Local time: 10:56
French to Portuguese
+ ...
I´ve registerede, but sorry, I can´t attend this course Sep 21, 2015

Hello,

I've registered, but didn´t pay for this course because I wasn´t sure I could attend it. Today I had the confirmation that I can´t, so I ask you not to consider my previous registration.
I hope there will be other chances in the future.
Best regards,

Maria da Conceição Abranches


 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
I´ve registerede, but sorry, I can´t attend this course Sep 22, 2015

Conceição Abranches wrote:

Hello,

I've registered, but didn´t pay for this course because I wasn´t sure I could attend it. Today I had the confirmation that I can´t, so I ask you not to consider my previous registration.
I hope there will be other chances in the future.
Best regards,

Maria da Conceição Abranches


Hello Maria,

Thank you for your interest in the training.

The course will be recorded and even if you do not attend the live session you will still have an option to purchase access to the video at http://www.proz.com/translator-training/format/videos

Hope this helps.

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Run an efficient business: project management for translators

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search