For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Kayoko Kimura  Identity Verified
United States
Local time: 18:49
Member (2013)
English to Japanese
+ ...
Price discrepancy Jun 21, 2016

I received e-mail of this training, which states $25. However, this website says "$29.99". I wonder why there is a difference. I hope it is $25.

Direct link Reply with quote
 
zamartinez  Identity Verified
Sweden
English to Spanish
+ ...
Wrong prices Jun 22, 2016

The same happened to me but now 35 usd.

Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Wrong prices Jun 22, 2016

zamartinez wrote:

The same happened to me but now 35 usd.


Hello zamartinez and Kayoko,

Those that purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, and those that confirm participation later or last minute, may likely get to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Early payment is advised in order to secure participation and help reach the course minimum participation - unfortunately, courses may occasionally be cancelled or rescheduled, if the confirmed participation in advance is very low.

Hope this helps and clarifies.

My bests,
Helen


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search