For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики

This discussion belongs to ProZ.com training » "Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Pervane84
Azerbaijan
Local time: 13:37
English to Azerbaijani
+ ...
Я хочу переводит медицинские тексты. Aug 13, 2016

Я хочу переводит медицинские тексты. Но не знаю как ето делает.

Direct link Reply with quote
 

Anastas93
Ukraine
English to Russian
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевти Oct 5, 2016

Добрый день. Будет ли продаваться/ рассылаться запись этого мероприятия?

Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Как начать переводить тексты медицинской и фармацевти Oct 6, 2016

Anastas93 wrote:

Добрый день. Будет ли продаваться/ рассылаться запись этого мероприятия?


Здравствуйте, Anastas93.

Ссылка на видеоролик будет выложен в ближайшее время (в течение недели после вебинара). Как только он будет готов, я напишу об этом на форуме.

С уважением,
Елена


Direct link Reply with quote
 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Видео с вебинара Oct 7, 2016

Уважаемые переводчики!

Мы рады опубликовать видеозапись с вебинара "Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики". Всем участникам вебинара видео доступно в разделе My videos по адресу: http://www.proz.com/videos/my_videos

Если вы не смогли принять участие в вебинаре, вы можете оплатить доступ к видеозаписи здесь: http://www.proz.com/translator-training/course/14113 У вас также будет возможность скачать презентацию и получить сертификат об участии.

С уважением,
Елена


Direct link Reply with quote
 

Yevhen Kretsul
Ukraine
Local time: 12:37
English to Russian
+ ...
Молодцы ребята, так держать! Oct 7, 2016

Я по образованию биолог. За фармацевтическую тематику берусь с огромной осторожностью, а за медицинскую вообще редко берусь. А Вы, ребята, молодцы. Особенно те из Вас, кто помнит химическую формулу воды и слышал о целебных свойствах подорожника.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search