For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Ilariadc
United States
Local time: 14:16
English to Italian
More courses PST? Jan 3, 2017

Hello,

I was wondering whether it would be possible to request this class in January at 15 GMT (7 PST).

Thank you in advance!


 

Helen Shepelenko
SITE STAFF
Training schedule Jan 5, 2017

Ilariadc wrote:

Hello,

I was wondering whether it would be possible to request this class in January at 15 GMT (7 PST).

Thank you in advance!


Hello Ilariadc,

Thank you for your interest in the training.

I am afraid the course schedule cannot be changed for January but please let me know if available sessions planned for February and March may be of interest to you: http://www.proz.com/translator-training/topic/sdl-trados-certified

Thanks!

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search