For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Beyond false friends: Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский

This discussion belongs to ProZ.com training » "Beyond false friends: Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Erich Fischer  Identity Verified
Ireland
Local time: 22:41
Member (2014)
English to German
+ ...
very helpful and inspirational Mar 25, 2017

I am not currently translating from Russian into English, but Russian is like a mother tongue to me and I live in an English speaking country. I found the webinar to be very helpful, informative and inspirational. The presentation was extremely well prepared and professional. It was a very good and rewarding experience that helped me in my sphere of work as well (German - English, Russian - German).

 

Sofia Gutkin  Identity Verified
Australia
Member (2012)
Russian to English
+ ...
very helpful and inspirational Mar 26, 2017

Erich Fischer wrote:

I am not currently translating from Russian into English, but Russian is like a mother tongue to me and I live in an English speaking country. I found the webinar to be very helpful, informative and inspirational. The presentation was extremely well prepared and professional. It was a very good and rewarding experience that helped me in my sphere of work as well (German - English, Russian - German).


Thank you very much for your kind words, Erich! Good luck with your work!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Beyond false friends: Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search