After the course, trying to make the exercises myself in SDL MultiTerm 2017,
I realise that the examples/termbases in the SDL MultiTerm 2017 Workbook do not correspond to the examples/termbases in the programme SDL MultiTerm 2017.
I notice that the Workbook indicates on its first page:
SDL MULTITERM 2015
SDL plc Confidential. Copyright 2015 SDL plc.
I also discover that the documents “glossary.xlsx” and “PhotoPrinter.doc” mentioned in the Workbook are not present in the Sample files folder,
and that the content of the other termbase files are different from the ones described in the Workbook.
Therefore, the following exercises cannot be carried out:
- Workbook Chapter 6.
- Workbook Chapter 12.
Simply because they do not correspond to the reality of the exercise in the Workbook.
Of course, this also means that it becomes harder to pass the exam.
Yesterday I managed to pass the exam for the SDL MultiTerm 2015 for Translators and Project Managers, only in my third attempt.
I am also registered for the SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers exam.
It would therefore be a great help, not only for me, but also for anyone else registered for this exam
to be equipped with the correct material in order to prepare well for the exam.
I hereby ask you to look into this matter and inform me,
when the correct training material corresponding to the SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers exam
has arrived to my account.
Thank you for your interest in training at the website and reporting the issue.
Along with my colleagues from sdl.com we have checked the handouts and confirm that they are valid. Let me also confirm that the Glossary and Photoprinter sample files are available and can be located in the Studio2017 SampleFiles MultiTerm folder. If you still cannot locate them, please feel free to submit a support request: http://www.proz.com/support/ .
Hope this helps.