For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Interpretación telefónica: La nueva profesión del siglo 21 (Esp02)

This discussion belongs to ProZ.com training » "Interpretación telefónica: La nueva profesión del siglo 21 (Esp02)".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Nahuel Paván
Argentina
Local time: 05:15
Spanish to English
Seminario Oct 11

Buenas noches: En mi caso particular, soy estudiante de tercer año de traductorado de inglés, con aproximadamente un nivel B2 de Inglés, bien consolidado. No sé si sera suficiente para aplicar para este curso; de todas maneras, me gustaría saber cuanto es la duración del mismo. Estoy muy interesado. Saludos cordiales.

Direct link Reply with quote
 

Claudia Brauer  Identity Verified
United States
Local time: 03:15
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
Interpretación toelefónica Oct 12

Nahuel Paván wrote:

Buenas noches: En mi caso particular, soy estudiante de tercer año de traductorado de inglés, con aproximadamente un nivel B2 de Inglés, bien consolidado. No sé si sera suficiente para aplicar para este curso; de todas maneras, me gustaría saber cuanto es la duración del mismo. Estoy muy interesado. Saludos cordiales.


Hola Nahuel. Muchas gracias por su excelente pregunta.
Según el British Council (), el nivel B2 corresponde a usuarios independientes del idioma, quienes tienen suficiente fluidez para "comunicarse sin esfuerzo con" individuos que hablan inglés.
En tal marco, la respuesta es sí, su nivel es suficiente para asistir a la sesión, cuya duración es 90 minutos (más un bono de 20 minutos para quien lo desee). Es decir, entre 90 minutos mínimo y casi 2 horas máximo.

Ahora bien, cuando aunque ya esté en el 3r año de traductorado de inglés, no sé cuánto énfasis hayan tenido en interpretación (verbal vs traducción de documentos). Por tal razón, además de la presente sesión, recomendaría que tomara la sesión inicial de interpretación (), ya que en dicha sesión repaso conceptos fundamentales de interpretación y presento las bases en cuanto al código de ética y el gimnasio verbal.

En resumen, #1, sí, el nivel B2 es perfecto para la sesión Esp02.
#2, recomiendo que, además, si desea, tome la sesión Esp01.

Un cordial saludo,
Claudia Brauer


Direct link Reply with quote
 

Nahuel Paván
Argentina
Local time: 05:15
Spanish to English
Interpretación Oct 16

Buenas noches, Claudia: muchísimas gracias por su atenta respuesta, que me ha clarado muchas dudas. El Traductorado que estoy cursando es totalmente a distancia y sólo vemos la parte escrita; lo hablado lo practico en los cursos Cambridge. Lamentablemente, es un faltante que todavía esta alternativa educativa no ha logrado cubrir; si bien, manejo bastante bien los conceptos de traducción. Desde ya, este seminario me parece estupendo y sería el comienzo para adentrarse en el mundo de la Interpretación. Haré lo posible para asistir. Le mando un saludo cordial.
Atte.
Nahuel


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpretación telefónica: La nueva profesión del siglo 21 (Esp02)

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search