For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Translation techniques in non-literary translation

This discussion belongs to ProZ.com training » "Translation techniques in non-literary translation".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.


Scott Hendry Jackson
Argentina
Local time: 10:24
Spanish to English
+ ...
Looking forward to the course! Jan 16

Hi, these are the issues that I work with on a daily basis. Really looking forward to the course for more insights.

Cheers,

Scott


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation techniques in non-literary translation

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search