7th ProZ.com Translation Contest. Submission will close June 4, 14:00 GMT (tomorrow).
Thread poster: RominaZ

RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
Jun 3, 2008

Dear All,

As previously announced, the first phase of the 7th ProZ.com Translation Contest closes on Wednesday (tomorrow) at 14 GMT.

Here is what will happen when the phase closes:

* Language pairs with more than 7 entries will move to qualification round voting.

* Language pairs with 3-7 entries will go directly into final round voting (a qualification stage is not necessary since the number of entries is manageable).

* Language pairs with 1 or 2 entries: A winner can not be selected unless there are at least three entries. Therefore, submissions will be permitted beyond the first deadline. As soon as a third entry is received, submission will close and the pair will go into final round voting.

Thanks for your participation.

Romina


 

Zoya Delerm-Shapkina  Identity Verified
France
French to Russian
+ ...
Entry RU-UKR Jun 4, 2008

RominaZ wrote:

* Language pairs with more than 7 entries will move to qualification round voting.

* Language pairs with 3-7 entries will go directly into final round voting (a qualification stage is not necessary since the number of entries is manageable).

Romina


Hi Romina,

Is it still possible to submit RU-UKR translation? There are already 3 entries for the moment. I saw only 2 proposals - to submit RU-ENG and RU_FR translations.
Thank you in advance.


 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 10:03
English to Belarusian
+ ...
Sure Jun 4, 2008

Zoya Karpenko wrote:
Is it still possible to submit RU-UKR translation?


Sure!
Any language pair you list among your working or 'interest' pairs is yours to win in!


 

Lily Waters  Identity Verified

English to Tagalog
+ ...
One entry Jun 4, 2008

What would the One Entry receives! There are few language pairs that has only one entry, would the the effort of the translators be ignored?

[Edited at 2008-06-04 11:33]


 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Submission deadline. Jun 4, 2008

Zoya Karpenko wrote:

Hi Romina,

Is it still possible to submit RU-UKR translation? There are already 3 entries for the moment. I saw only 2 proposals - to submit RU-ENG and RU_FR translations.
Thank you in advance.


Yes, submission will be open in all pairs till 14 GMT today.

Lily Waters
What would the One Entry receives! There are few language pairs that has only one entry, would the the effort of the translators be ignored?


In Language pairs with 1 or 2 entries submissions will be permitted beyond the first deadline. As soon as a third entry is received, submission will close and the pair will go into final round voting.

Romina


 

Alexander Onishko  Identity Verified
Member (2007)
Russian to English
+ ...
add this language pair! Jun 4, 2008

Zoya Karpenko wrote:

Is it still possible to submit RU-UKR translation? There are already 3 entries for the moment. I saw only 2 proposals - to submit RU-ENG and RU_FR translations.
Thank you in advance.


Hi, Zoya, you probably cannot see the ADD button because RU-UKR is not one of your working languages.

Just add this language pair as working in your profile.

But hurry upicon_wink.gif


 

vera12191  Identity Verified
Germany
Local time: 09:03
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Comments Jun 5, 2008

Dear Romina,
I have read a couple of comments in the "Dislike" boxes in the ENG-RUS combination. Some of the comments under the "other" title are not of a linguistic character (no reasonable explanation is provided). Many of the comments are rude. Perhaps you give a warning to the reviewers: rude comments will be deleted by the moderators.

[Редактировалось 2008-06-05 16:34]


 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 10:03
English to Belarusian
+ ...
Share your concern Jun 5, 2008

Most of the 'dislike' comments in Eng-Rus pair are ignorant and aggressive. They hold no water linguistic-wise. Someone is just using this tag for splashing out the aggression accumulated.

 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Non-linguistic comments will be removed. Jun 5, 2008

Dear Vera and Yuri,

Thanks for letting me know.

Non-linguistic remarks will be removed.

Best regards,
Romina


 

Alexander Onishko  Identity Verified
Member (2007)
Russian to English
+ ...
A small suggestion for the future (not for this contest) Jun 5, 2008

I suggest that there should be a possibility to change your agree or disagree when you comment on a tag made by another person.

For example, I had a couple of times just a slip of the mouse.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

7th ProZ.com Translation Contest. Submission will close June 4, 14:00 GMT (tomorrow).

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search