Pages in topic:   [1 2] >
Announcing the ProZ.com gift shop
Thread poster: Jared Tabor

Jared Tabor
Local time: 18:31
SITE STAFF
Jun 26, 2011

I'm happy to announce the opening of the ProZ.com gift shop. Here you will be able to find some fun ProZ.com merchandise for your home and office (and gift ideas for colleagues).

The shop is currently under expansion, so look for more products to be added soon. If you have suggestions or requests for new gift shop items, let me know!

Jared


Direct link Reply with quote
 

Rebelo Júnior  Identity Verified
Brazil
Local time: 18:31
Member (2011)
English to Portuguese
+ ...
Purchasing Options Jun 26, 2011

Jared, Is it possible using my Browniz to buy the itens ?

Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 18:31
SITE STAFF
TOPIC STARTER
A system to exchange browniz points for discounts on shop items may be made available in the future Jun 26, 2011

Hello Rebelo,

At the moment, no. A system to exchange browniz points for discounts on shop items may be made available in the future.

Jared


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 14:31
English to German
+ ...
Nice!!! Jun 26, 2011

My cat wants me to order the small pet bowl.



Direct link Reply with quote
 

bharg  Identity Verified
India
Local time: 03:01
French to English
+ ...
Wallpaper Jun 27, 2011

I am unable to download the wallpaper. I get the 403 Forbidden error in Internet Explorer....

Direct link Reply with quote
 

Erik Freitag  Identity Verified
Germany
Local time: 23:31
Member (2006)
Dutch to German
+ ...
Who did the translation? Jun 27, 2011

I am not sure whether this really is what prozians want, but who knows.

Anyway, I'd like to suggest that the German names of the items at sale be translated again, this time by a qualified translator. "Kleines Haustier Schüssel" (sic!) probably is not what "the translation workplace" can improve its reputation with


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 23:31
Member (2002)
English to German
+ ...
Fully supported - appalling quality of German shop version Jun 27, 2011

efreitag wrote:

I am not sure whether this really is what prozians want, but who knows.

Anyway, I'd like to suggest that the German names of the items at sale be translated again, this time by a qualified translator. "Kleines Haustier Schüssel" (sic!) probably is not what "the translation workplace" can improve its reputation with


Jared, aside from the gift range, which certainly includes some nice items, has the German version of the shop (or any other, for that matter) been machine-translated? Is this is an issue with the provider Cafepress? At any rate, please re-check what's going on there.

The "German" text appearing on the left-hand side reads "Willkommen auf der ProZ.com Geschenkeladen. Hier finden Sie einige Fun-Produkten mit den ProZ.com-Logo. Bring ProZ.com von Ihrem Bildschirm zu Hause oder im Büro!
Auf der Suche nach Bücher über Übersetzung und darauf, ein freiberuflicher Übersetzer? Seien Sie sicher, dass Sie ProZ.com 's Books Abschnitt.". This is appalling and looks pretty much like MT. Not exactly what I'd expect as a German user of the shop - and doing damage to the reputation of ProZ.com, in my opinion.

MTIA for responding,

Steffen


Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 18:31
SITE STAFF
TOPIC STARTER
Interesting, will check Jun 27, 2011

I'm not sure where the German version is coming from, looks perhaps like a mechanism that CafePress has to localize content. I'll check on it. Thanks!

Jared


Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 18:31
SITE STAFF
TOPIC STARTER
Wallpaper link seems to be working fine Jun 27, 2011

Hello Bharg,

The wallpaper link seems to be working fine, in IE and other browsers. Can you download it using this link, either by clicking on it and saving the image, or by right clicking on it and using the "Save as" option?

Jared


Direct link Reply with quote
 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 23:31
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Localized versions Jun 27, 2011

Hi,
Where do you find the localized versions? I am curious to see the Italian one...

Laura


Direct link Reply with quote
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 23:31
Member (2002)
English to German
+ ...
URL ending Jun 27, 2011

Laura Gentili wrote:

Hi,
Where do you find the localized versions? I am curious to see the Italian one...

Laura


I've just replaced .com with .de in the Cafepress URL. This does not seem to work for .it, though.

Steffen


Direct link Reply with quote
 

Laura Gentili  Identity Verified
Italy
Local time: 23:31
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Thank you Jun 27, 2011

Steffen Walter wrote:

Laura Gentili wrote:

Hi,
Where do you find the localized versions? I am curious to see the Italian one...

Laura


I've just replaced .com with .de in the Cafepress URL. This does not seem to work for .it, though.

Steffen


Thank you for your efforts, Steffen.

Laura


Direct link Reply with quote
 

Madeleine MacRae Klintebo  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:31
Swedish to English
+ ...
" looks perhaps like a mechanism that CafePress has to localize content" Jun 27, 2011

Jared wrote:

I'm not sure where the German version is coming from, looks perhaps like a mechanism that CafePress has to localize content. I'll check on it. Thanks!

Jared

How can we expect companies/end clients to appreciate the importance of professionally translated/localised offerings if a company with whose whole concept is related to translation, such as Proz, can't be bothered to ensure their agreements with third parties includes a requirement to use professional translations?


Direct link Reply with quote
 

Natalia Mackevich  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 22:31
Member (2009)
English to Russian
+ ...
Give them some time, alright? Jun 27, 2011

Easy, guys, it's a brand new feature, don't expect that there will be no issues at all. Give it some time. Besides, in most similar cases sites offering printing services are not associated with the customer (as I understand, in this case ProZ is merely a customer of this CafePress company, isn't it?).

Direct link Reply with quote
 

Carolin Haase  Identity Verified
Germany
Local time: 23:31
Member (2006)
English to German
+ ...
Who translated this? Jun 27, 2011

Certainly not a paying Proz.com member?

The German site should be redone...


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Announcing the ProZ.com gift shop

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search