Announcing new site area: State of the industry reports for freelance translators
Thread poster: Jared Tabor

Jared Tabor
Local time: 08:06
Oct 27, 2011

Dear members,

Many of you have seen the "State of the industry" reports for freelance translators which were given as presentations at the 2nd and 3rd annual Translation Day virtual events in 2010 and this year. These are reports which take a look at some of the changes that are affecting translators, as told by translators. They include discussion of the trends, obstacles and opportunities to freelance work in the translation industry today, and how freelance translators are dealing with these trends.

I am pleased now to announce that these annual reports will also be available to members on the site in a dedicated area and in both written and video form. The "published" reports will include a bit more detail and information than the video presentations normally permit.

You can view the State of the industry reports section of the site here. A link to this area is also located under the "Knowledgebase" section of the "Education" menu tab.

I hope you find these useful. Feedback is welcome.

Best regards,



Katia Perry  Identity Verified
Local time: 08:06
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Very interesting Oct 28, 2011

Thank you, Jared.
They look very interesting and useful. I will read them carefully soon.
Kind regards,


Helene Olsen Richards  Identity Verified
United States
Local time: 04:06
Member (2006)
English to Norwegian
+ ...
Global revenue in translation industry Jul 12, 2012

Does anyone have the global revenue for the translation industry? Where would this be listed?


Dr. María-Teresa Gamboa-Medina

Local time: 06:06
Spanish to English
+ ...
Thanks Jared. Sep 27, 2012

I am glad I entered the 2500-page range of translators per day.


Neil Ashby
Local time: 13:06
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
Anything for 2013 and 2014? Jan 5, 2015

Any more recent updates? A lot can happen in two years.


Jared Tabor
Local time: 08:06
New report should be coming soon Jan 21, 2015

Hi Neil,

I hope to be able to publish the next report in the first part of this year. Thanks for asking, and for the patience.



To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Announcing new site area: State of the industry reports for freelance translators

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search