how about this translation rate
Thread poster: Vladimir Dubisskiy

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 18:21
Member (2001)
English to Russian
+ ...
Apr 17, 2002

Just got it from the News:

Canadian Liberals (current government) have spent 25 million dollars (Canadian though) to translate the Operation Manual for one of the fregates recently built.

The language pairs were not mentioned but it is impressive,eh?


 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:21
Member
English to Dutch
+ ...
yes, indeed Apr 17, 2002

and if the info\'s correct, the translation was managed by Lexi-Tech International.

One of our highly valued members should know more about this icon_smile.gif

Lexi-tech International translated some 185,000 new pages of documentation along with thousands of updates and revisions associated with a series of Patrol Frigates for the Canadian Navy. As part of the CPF effort, we also proposed, and eventually created, a complete collection of fully searchable, and fully hyperlinked compact discs. The document set comprises some 20+ compact discs in total. Each CD contained information about a specific supersystem associated with the ships (manuals, technical drawings, maintenance specs, etc). The navy uses these CD\'S on board the ships, where a huge volume of paper documents were replace by the electronic media thus saving valuable space on the ship and lifting over one ton of weight from the ship


http://www.lexitech.ca/lexitech/english/partner.html#Canadian%20Patrol%20Frigate%20Program
[addsig]


 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 18:21
Member (2001)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
wow Apr 18, 2002

Wow, Evert



 

Teresa Duran-Sanchez  Identity Verified
Spain
Local time: 01:21
German to Spanish
+ ...
Wow too! Apr 18, 2002

I think this is worth mentioning in the \"honours and citations\" section. What is it there for if you don\'t use it to express your admiration for the achievement of colleagues?


Good luck!


 

CLS Lexi-tech
Local time: 19:21
Member (2004)
English to Italian
+ ...
Thank you Apr 20, 2002

Quote:


On 2002-04-18 02:45, vvd wrote:

Wow, Evert





That\'s how Lexi-tech International came into being, with the frigate project. The company is rightly proud of that accomplishment. Many of the projects we are awarded are humongous and ongoing. I still only know half, if that, of what we do, having been hired only a month ago.


paola l m

www.lexitech.ca

www.proz.com


 

Evert DELOOF-SYS  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:21
Member
English to Dutch
+ ...
And here's the highly valued ProZ member I mentioned :) Apr 20, 2002

Very impressive indeed!


Quote:


On 2002-04-20 10:31, ludovici wrote:

Quote:


On 2002-04-18 02:45, vvd wrote:

Wow, Evert





That\'s how Lexi-tech International came into being, with the frigate project. The company is rightly proud of that accomplishment. Many of the projects we are awarded are humongous and ongoing. I still only know half, if that, of what we do, having been hired only a month ago.


paola l m

www.lexitech.ca

www.proz.com


[addsig]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

how about this translation rate

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search