The 2015 mid-year membership campaign has ended: thank you members!
Thread poster: Lucia Leszinsky

Lucia Leszinsky
Jul 1, 2015


Dear members,

The 2015 mid-year membership campaign is over, but I don't want to miss the chance of saying 'thank you' to those of you who just joined as members during the campaign and those who have been investing in their business through membership for some time now. Your membership investment is what allows to deliver on its mission daily and what has made it the leading translation workplace. Thank you!

Now, no matter if you just joined or if you are a long-standing member, make sure you know how to get the most out of your membership investment.

Complete your profile with relevant and accurate information --or if your profile is complete, go back to it and try to see it with potential clients' eyes. Would you assign a project to yourself based on your profile information?
Specialize and show your specialization through the fields you report, in the "About me" section, through sample translations and through other profile information.
Earn KudoZ PRO points in your top language pairs and fields of expertise. Remember that the directory of translators is the main source of jobs and that results in there are ordered by membership status first and then by the number of KudoZ PRO points you've earned in a given field+pair combination.
Apply for inclusion into the Certified PRO Network and distinguish yourself as a professional at and elsewhere on the web.

While all these strategies sound simple, it may take you some time to apply them. No worries. What matters is that you get started and that you contact site staff at any time if you need help. You may also watch this video that explains how to apply each strategy, step by step:

If you are not a member yet, you can still join. Visit the membership page for details.

Campaign prize winners will be announced soon. So, stay tuned!

Best wishes and thank you all from the site team!


Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

The 2015 mid-year membership campaign has ended: thank you members!

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search