Best wishes in 2017, from the ProZ.com site team
Thread poster: Jared Tabor

Jared Tabor
Local time: 18:27
SITE STAFF
Dec 27, 2016

ProZ.com, the translation workplace


Dear ProZ.com members,

As the year comes to a close, the ProZ.com site team would like to thank you
for choosing to include ProZ.com among your professional investments in 2016.
It is thanks to your membership that advances such as those outlined in
the recent report to members, and the new services and features being
released in the Plus service package, are possible.

Best wishes in the coming year! The ProZ.com team looks forward to
continuing to serve you, in 2017 and beyond, with tools and opportunities to
help you expand your business and improve your work, while you network
and have fun.


Happy translating,

The ProZ.com site team

 

 
 

 


Direct link Reply with quote
 

Elizabeth Tamblin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:27
Member (2012)
French to English
Best wishes to the ProZ.com team Dec 27, 2016

Thank you for all your help throughout this year.

Hoping 2017 will be successful for all of us.


Direct link Reply with quote
 

Chakib Roula
Algeria
Local time: 22:27
Arabic to French
+ ...
2017 In high Dec 27, 2016

Dear Proz staff,
Thank you so much for your endless efforts and endeavours to help linguist achieve their targets all year round. I hope the new year 2017 will bring more success and achievements to Proz and the whole translators community.
Faithfully yours.
Chakib Roula


Direct link Reply with quote
 

Robert Rietvelt  Identity Verified
Local time: 22:27
Member (2006)
Spanish to Dutch
+ ...
Same to you Dec 27, 2016

A great 2017!

Direct link Reply with quote
 

Ahmed Bideiwy  Identity Verified
Egypt
Local time: 23:27
Member (2016)
English to Arabic
+ ...
Happy 2017! Dec 27, 2016

Thank you, Jared, and happy new year.

Direct link Reply with quote
 

Eleonora Chyc  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:27
Member (2013)
Russian to Ukrainian
+ ...
Happy New Year! Dec 28, 2016

Thank you. Happy New Year to you too!

Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 22:27
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Thank you Dec 28, 2016

Happy 2017 to all of you too, I am becoming really old...

Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 22:27
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Happy New Year to you too! Dec 29, 2016

Best wishes to the whole team!

Natalia


Direct link Reply with quote
 

AlexanderZeller
Australia
Best Wishes For New Year Dec 30, 2016

Warm Wishes for New Year to all members of Proz team.Best Wishes to all the translators to including "Migration Translators"

Direct link Reply with quote
 

David Lin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:27
Member (2013)
English to Chinese
+ ...

MODERATOR
Happy 2017! Dec 30, 2016

Wish you and the ProZ.com staff team a very successful and rewarding 2017!

David
London


Direct link Reply with quote
 

Maya Gorgoshidze  Identity Verified
Georgia
Local time: 01:27
Member (2004)
English to Georgian
+ ...

MODERATOR
Happy 2017! Jan 1, 2017

Happy New Year and best wishes to the whole ProZ.com team!

Warm cheers,
Maya


Direct link Reply with quote
 

Alexander Schleber  Identity Verified
Belgium
Local time: 22:27
Member (2003)
German to English
+ ...
All the best for 2018 Dec 27, 2017

Wishing you all the best for 2018!
With many thanks for all the connections you have established for me and other translators.
Alexander


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Best wishes in 2017, from the ProZ.com site team

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search