As I posted yesterday, next week at the American Translators conference in Seattle, ProZ.com and SDL/TRADOS (fellow "Gold" Sponsors) will award just-for-fun "Flagman" Awards for translators (something like the Academy Awards, but for translators.)
Continuing in my preparations, I would like to ask you all for nominations for "Terminologist of the Year." Please nominate the colleague that most impresses you with her/his term expertise. Send your nomination to me via my profile page.
And thank you all for your submissions so far for "ProZ.com Collaborator of the Year". Twelve ProZians have been nominated, with the top two running neck-and-neck! Please send your nominations for this award, too.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking