Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
As I posted yesterday, next week at the American Translators conference in Seattle, ProZ.com and SDL/TRADOS (fellow "Gold" Sponsors) will award just-for-fun "Flagman" Awards for translators (something like the Academy Awards, but for translators.)
Continuing in my preparations, I would like to ask you all for nominations for "Terminologist of the Year." Please nominate the colleague that most impresses you with her/his term expertise. Send your nomination to me via my profile page.
And thank you all for your submissions so far for "ProZ.com Collaborator of the Year". Twelve ProZians have been nominated, with the top two running neck-and-neck! Please send your nominations for this award, too.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking