Blue Board suggestion: let both translators & agencies append their ratings
Thread poster: XX789 (X)

XX789 (X)  Identity Verified
Local time: 12:33
English to Dutch
+ ...
Nov 11, 2002

(I prefer violating a forum rule rather than violating the law, but I do understand where Henri is coming from and understand why he has to delete my thread).

I would like to propose the following change in the blue board structure:

Let both translators and agencies append to (not edit) their ratings, provided that for every addition a line is added saying when and what was appended by whom. To make sure that overview of the ratings is maintained, this append info could be viewed via a separate Details button.

This way both agencies and translators still get the opportunity to defend themselves if one of the parties posts wrong information.

In the current situation, neither the translator or the agency can add/edit extra info once the agency has posted a reply. I believe this is not fair, neither for the agency as for the translator.

Loek van Kooten

[ This Message was edited by: on 2002-11-11 13:25 ]


Endre Both  Identity Verified
Local time: 12:33
Member (2002)
English to German
I support the idea Nov 11, 2002

The way both freelancers and agencies respond to complaints and accusations tells a lot about them. I don\'t see any reason to block such exchanges, if clarity is maintained by relegating additions to a separate page as suggested by Loek.


Jana Teteris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:33
Latvian to English
+ ...
call a truce!!! Nov 11, 2002

A fine example of a playground squabble, with neither side giving in. I suppose it makes a change from reading postings re. Trados icon_wink.gif


Hans G. Liepert  Identity Verified
Local time: 12:33
English to German
+ ...
Heerlijk na die saaie dag Nov 11, 2002


Loek wrote:/Nathalie wrote


Henry Dotterer
Local time: 06:33
OK. Nov 11, 2002

Sounds like a reasonable enough suggestion. You have also given me the idea for additional checkboxes on the original form.

Now, we have:

[ ] I have worked for this agency

I will add:

[ ] I delivered work to this agency

[ ] The work was on time

[ ] I believe that the quality of the work was as good or better than was required.

This would have given you a chance to pre-empt, in advance, a statement to the contrary with your own version of the events.

Of course, if a person can not check all four boxes, they have no business posting to teh Blue Board.

Note: it will take some time to enter these changes, so they may not be helpful to you in the near term, Loek. Sorry, but we are swamped...


XX789 (X)  Identity Verified
Local time: 12:33
English to Dutch
+ ...
Aye, I understand Nov 11, 2002

Thank you Henri, that is great. I understand it will take some time to implement this feature, but it does give us a way to defend ourselves. I think this would be a very good compromise.

Thank you very much for implementing this feature and taking the time to listen.

Loek van Kooten


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Blue Board suggestion: let both translators & agencies append their ratings

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search