Pages in topic:   [1 2] >
Doing ProZ.com/online resources article for the Linguist - seek interviewees
Thread poster: Libero_Lang_Lab

Libero_Lang_Lab  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:40
Member (2006)
Russian to English
+ ...
Jan 14, 2003

Hi


Not sure if this is the right forum for this but it seems as good as any.




I\'m doing an article for the Linguist (the UK IOL\'s magazine) on online resources for translators, and specifically community-based interfaces such as Proz. I am interested in what you think are the crucial ingredients for a successful site and what difference Proz, or other sites have made to your working experience - I have my own views, but want the opinions of others. I\'d be interested in hearing from anyone who has an informed view on this subject. Perhaps, at this stage, you could just post a quick response here and I can get back to you.


Cheers


Dan


 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 04:40
English to Hungarian
+ ...
The best thing about ProZ.com Jan 14, 2003

... definitely is its structure, clear-cut and user-friendly: a very remarkable intellectual performance in terms of IT.


The second best thing is the KudoZ facility and then, for me, a long list of additional atractions follows (esp. glossaries, Agency Blue Board, rate statistics, job postings, CAT tools, own profile page). No wonder ProZ.com is a site where you can meet excellent people.


I am glad you\'ll do these interviews, but I don\'t particularly want to be interviewed, this is just my sincere opinion.


 

bergazy  Identity Verified
Croatia
Local time: 04:40
Croatian to Italian
+ ...
GO AHEAD DAN! Jan 14, 2003

Dear Dan,

just send me a bunch of questions!

I will be glad to give you a handicon_smile.gif))


Bergazy


 

Gillian Searl  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:40
Member (2004)
German to English
Sure! Jan 14, 2003

Ask me too!

 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 04:40
Member (2002)
German to English
+ ...
What I love about ProZ.... Jan 14, 2003

It means I\'m not alone any more, stuck here in my wee back room translating away. icon_smile.gificon_smile.gificon_smile.gif

Terminology help - YESSSS! I love the help I get when I\'m stuck, and I like to be able to help others.


The forums - help on technical issues from other translators who have experienced similar problems, discussing tax/accounting/research/blah, blah, blah with other translators....


Do feel free to drop me a line if you\'d like to ask any specific questions. I\'d be glad to help out. icon_smile.gif

Alison


 

AZRA AKARTUNA  Identity Verified
Turkey
Local time: 05:40
English to Turkish
+ ...
Of course! Jan 14, 2003

Waiting for the questions!!!

 

Anne Lee  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:40
Member (2003)
Dutch to English
+ ...
How ProZ.com inspires good practice Jan 14, 2003

ProZ.com is an ideal resource for free-lance translators to inform, inspire, motivate and teach. You can find information on so many things: links to linguistic sites, CAT tools, terms that have not found their way into dictionaries yet. The site is democratic as well. It even inserts the much-needed dose of humour into the long hours behind the computer. Just discovering that many other translators work long hours was interesting for me. (I think I just talked myself into becoming a Platinum member.) Would be happy to be interviewed.



 

Lydia Molea  Identity Verified
Germany
Local time: 04:40
English to German
+ ...
Feel free Jan 14, 2003

to contact me.

 

Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 04:40
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
Proz - very friendly Jan 14, 2003

As an IT expert and translator I must say that Proz is the easiest, fastest, and most professional looking translator marktetplace ...

It sets the standards for other people to follow (translatorcafe is making a good start) and Aquarius has started their own \"forum/kudos\" like pages...

You really get a community feel here, something that definately lacks on other sites...


If you have any specific questions please don\'t hesitate


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 04:40
Member
Spanish to English
+ ...
Guinea-Parrot, if that qualifies... Jan 14, 2003

I don\'t have much comparative experience, Dan, since my biggest concern in signing up was terminology and this was the site that filled the bill. However, quite apart from getting the terms right, there are colleagues over here willing to give the best pointers on FINDING THEM. I mean, you don\'t only get the golden eggs, they give you the goose. icon_smile.gif

 

Marcus Malabad  Identity Verified
Canada
Local time: 04:40
Member (2002)
German to English
+ ...
otvet...mozhno i interviu potom Jan 14, 2003

Privet Danchik!


To answer your question about what makes this site stand out:


The primary reason, in my opinion, is that ProZ focuses on what makes its customers\' work and lives easier and more rewarding. Terminology help solves translation quandaries, thus quicker turnaround, you don\'t waste time on fruitless research, thus more time for other work. The BB, translator search, job bids all have a direct effect on your wallet as well. I see the forums giving a less tangible but no less beneficial contribution: entertainment and information WHILE working. We are, after all, social creatures and the feeling of working alone in Alison\'s proverbial backroom is alleviated.


(note: whenever I tell outsiders that I do translations, invariably I get the question: \"but isn\'t that boring work?\" Little do they know that the usual large-company intrigue and office drama you experience in corporations can be read about in the forums - passively in the comfort of your pajamas...unless, of course, they\'re writing about YOU.)


 

clauce
Mexico
Local time: 21:40
English to Spanish
+ ...
User-friendly and help Jan 14, 2003

Hi, I agree with Ed Vreeburg: \"Proz is the easiest, fastest, and most professional looking translator marktetplace ...\"

Even as a guest member, I get access to a nice range of services.

Another thing is that its members are constantly participating -and helping each other.


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 04:40
English to German
+ ...
Networking Jan 14, 2003

Hi Dan,

The main reason for my activities on, and for the site is networking - feel free to contact me!


Ralf


 

Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 04:40
English to German
+ ...
Me too, Dan! Jan 14, 2003

I think, we are all aware of the benefits and advantages of proz. So why should we mind supporting you in your efforts?


All the best

Steffen


 

Vanessa Marques
Portugal
Local time: 03:40
English to Portuguese
+ ...
Just ask! Jan 14, 2003

I\'m willing to give you some feedback.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Doing ProZ.com/online resources article for the Linguist - seek interviewees

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search