Virtual conference for freelancers session (2010): Medical translation

This discussion belongs to virtual conferences » "Virtual conference for freelancers session (2010): Medical translation".
You can see the virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Joel Pina Diaz  Identity Verified
Local time: 00:31
English to Spanish
+ ...
Legal issues and requeriments for medical interpretation over the phone or virtual support. Sep 23, 2010

According to medical laws and medical rules by FDA there is a process to fulfill in order to become a service provider for medical institutions. Patient records bonds and other issues. Possible chat support on real time for qualifying groups or cases.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Virtual conference for freelancers session (2010): Medical translation

Advanced search

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search