Virtual conference for freelancers session (2010): The Future of Translation: Leveraging Online Translation Marketplaces

This discussion belongs to ProZ.com virtual conferences » "Virtual conference for freelancers session (2010): The Future of Translation: Leveraging Online Translation Marketplaces".
You can see the ProZ.com virtual conferences page and participate in this discussion from there.


Gyula Jerkovich  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:45
English to Hungarian
To how much percent would you put the share of online translation in 10 years from now? Sep 30, 2010

To how much percent would you put the share of online translation in 10 years from now?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Virtual conference for freelancers session (2010): The Future of Translation: Leveraging Online Translation Marketplaces

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search